Musisz przetlumaczony dyplom (na angielski lub norweski-
tlumacz przysiegly) wyslac do Statens Autorisasjonskontor for Helsepersonell. Adres: Postboks 8053 Dep, 0031 Oslo, tel .21529700
www.safh.no
Trwa to dosc dlugo zanim sie do ciebie odezwa, nawet rok. Prawdopodobnie poprosza cie o nastepujace dokumenty, rowniez tlumaczone:
kopia paszportu, polska autoryzacje twojego dyplomy (nie wiem, co to dokladnie jest, probuje to tlumaczyc z papierow, ktore ja dostalam), zaswiadczenia i dyplomy ewentualnych kursow, dokument, ktory bedzie zawieral ile godzin poszczegolnych przedmiotow miales na studiach i ile godzin praktyki odbyles, w jakich miejscach byla ta praktyka, zaswiadczenie od pracodawcy polskiego, dokument kiedy i jak dlugi byl twoj egzamin, kopie kompetentnego organu w Polsce, ktory zaswiadczy, ze wszystko jest zgodne z z EØS-direktiv 200536
Nie wiem, czy to wszystko dobrze przetlumaczylam.
Zaznaczam, ze ja jestem tylko technikiem fizjoterapii i dla nich moje wyksztalcenie i tak jest niepelne, wiec sie poddalam, jak mi te liste wyslali. Ty jako magister bedziesz mial latwo, potrzeba tylko czasu.
Ogloszen z ofertami jest dosc sporo. Zarobki tez dosc wysokie. Jezyk natomiast jest problemem, ja porozumiewam sie tylko po ang na razie, bez norweskiego prawie nie masz szans na prace, bo bedziesz pracowal z osobami starszymi, ktore mowia slabo albo wcale po angielsku, rozmawialam kiedys na ten temat z szefowa jednego osrodka, gdzie potrzebowali fizjoterapeuty.